Artykuł jest próbą odpowiedzi na pytanie o rolę spinozyzmu w europejskiej recepcji myśli chińskiej w pierwszej połowie XVIII w. W pierwszej jego części skupiam się na źródłach, z jakich autorzy europejscy na przełomie XVII i XVIII w. czerpali wiedzę na temat Chin. Były to w przytłaczającej mierze teksty jezuickie, prezentujące monistyczną wykładnię myśli chińskiej. W części drugiej artykułu podejmuję próbę sportretowania „chińskiego spinozysty” na podstawie cech przypisywanych tej figurze w tekstach takich autorów jak Pierre Bayle, Johan Franz Buddeus czy Jean-Baptiste de Boyer d’Argens. W części trzeciej proponuję rozróżnienie między dwoma problemami składającymi się na obraz „chińskiego spinozyzmu” czy też recepcję Spinozy w ogóle – kwestie ateizmu oraz monizmu. Zagadnienia te są zwyczajowo ze sobą łączone, zwłaszcza w opracowaniach dotyczących krytycznej recepcji Spinozy w nowożytnej Europie doby nowożytnej, jednak ich projekcja na myśl chińską nakazuje ostrożność przy próbach ich utożsamienia. Ateizm często stanowił retoryczne dopełnienie krytyki koncepcji filozoficznych zakładających substancjalną jedność świata, lecz monizm pozostawał rzeczywistym „innym” filozofii europejskiej. Spinozjańska interpretacja myśli chińskiej w Europie ujawnia zatem konstrukcyjne ograniczenia europejskiego dyskursu filozoficznego.
Możesz również Rozpocznij zaawansowane wyszukiwanie podobieństw dla tego artykułu.